THẦY, CÔ THƯỞNG TRÀ

LY CÀ PHÊ VỊ ĐƯỢM

Liên kết website

CÁC ĐƠN VỊ THUỘC SỞ GD

CÁC ĐƠN VỊ THUỘC PHÒNG

Tài nguyên dạy học

TIN TỨC GIÁO DỤC

Điều tra ý kiến

Bạn truy cập trang web của Câu lạc bộ Violet Hải Dương là nhằm mục đích
Giao lưu, học hỏi, giúp đỡ đồng nghiệp.
Thư giãn sau các giờ căng thẳng.
Chỉ để tải tài liệu của CLB.
Xây dựng cộng đồng Violet Hải Dương đoàn kết, thân ái.
Một lí do khác.

Thống kê

  • truy cập   (chi tiết)
    trong hôm nay
  • lượt xem
    trong hôm nay
  • thành viên
  • Khách đến Câu lạc bộ

    6 khách và 0 thành viên

    Chào mừng quý vị đến với CLB Giáo viên Hải Dương.

    Quý vị chưa đăng nhập hoặc chưa đăng ký làm thành viên, vì vậy chưa thể tải được các tư liệu của Thư viện về máy tính của mình.
    Nếu đã đăng ký rồi, quý vị có thể đăng nhập ở ngay ô bên phải.

    CHÀO MỪNG NGÀY NHÀ GIÁO VIỆT NAM 20 - 11

    HÁT ĐỂ CHUNG TAY CHỐNG BIẾN ĐỔI KHÍ HẬU

    Tư liệu Truyện Kiều

    Wait
    • Begin_button
    • Prev_button
    • Play_button
    • Stop_button
    • Next_button
    • End_button
    • 0 / 0
    • Loading_status
    Tham khảo cùng nội dung: Bài giảng, Giáo án, E-learning, Bài mẫu, Sách giáo khoa, ...
    Nhấn vào đây để tải về
    Báo tài liệu có sai sót
    Nhắn tin cho tác giả
    (Tài liệu chưa được thẩm định)
    Nguồn: Sưu tầm
    Người gửi: Nguyễn Văn Hưng (trang riêng)
    Ngày gửi: 07h:50' 18-01-2013
    Dung lượng: 1.2 MB
    Số lượt tải: 371
    Số lượt thích: 0 người
    Bản dịch Truyện Kiều bằng tiếng Đức
    Truy?n Ki?u
    Nguyễn Du
    I/ Giới thiệu tác giả
    - Tác giả: tên chữ: Tố Như; hiệu là Thanh Hiên, người làng Tiên Điền; xuất thân trong một gia đình khoa bảng, từng làm quan
    - Sáng tác: * Chữ Hán:
    + Thanh Hiên thi tập
    + Bắc Hành tạp lục
    + Nam trung tạp ngâm
    * Chữ nôm:
    + Truyện Kiều
    + Văn tế thập loại chúng sinh(văn chiêu hồn)
    Tượng đài
    Nguyễn Du
    Khu Lưu niệm Đại thi hào Nguyễn Du
    Mộ
    Nguyễn Du
    Quê hương Nguyễn Du
    II/ Giới thiệu truyện Kiều:

    1/ Lai lịch:
    - Viết vào đầu thế kỉ XIX (1806-1809) lấy tên là "Đoạn trường tân thanh"
    (Tiếng kêu mới đau ruột)
    - Dựa theo "Kim Vân Kiều" truyện của Thanh Tâm Tài Nhân (Trung Quốc)
    2/ Đại ý:
    3/ Tóm tắt nội dung:
    Bản
    thảo
    Truyện
    Kiều
    bằng
    chữ
    Nôm
    Bản dịch
    Tiếng Pháp
    Bản dịch Tiếng Anh
    Hình ảnh
    Bản dịch tiếng Đức
    III/ Giá trị của Truyện Kiều:
    1/ Nội dung:
    a/ Giá trị nhân đạo:
    - Đề cao tình yêu tự do
    - Khát vọng công lí, ước mơ thực hiện tự do, dân chủ giữa xã hội bất công
    - Ca ngợi phẩm chất đẹp đẽ của con người đặc biệt người phụ nữ.
    b/ Giá trị hiện thực:
    - Lên án xã hội bất công, chà đạp con người
    - Tố cáo bộ mặt tàn bạo xấu xa của bọn quan lại phong kiến
    2/ Nghệ thuật
    - Sử dụng ngôn từ: Chính xác, tinh tế, biểu cảm( Kết hợp ngôn ngữ bình dân với thi pháp cổ: ước lệ , tượng trưng)
    - Ngôn ngữ kể chuyện đa dạng: trực tiếp, gián tiếp, nửa gián tiếp. Miêu tả nội tâm nhân vật ( Từ dáng vẻ bên ngoài => suy nghĩ bên trong )
    - Miêu tả thiên nhiên, tả cảnh ngụ tình

    liệu
    về Truyện Kiều
    Một số tranh bìa tác phẩm của Nguyễn Du
    IV/ Tổng kết:
    - Truyện Kiều là tập "đại thành", một kiệt tác
    - Nguyễn Du là đại thi hào, là một nghệ sĩ thiên tài,là danh nhân văn hóa
    XEM TRANH ĐOÁN NỘI DUNG
    Kiều gãy đàn cho Kim Trọng
    Thúy Kiều

    Thúy
    Vân
    Chị
    em
    Thúy
    Kiều
    Du
    Xuân
    Buồn trông cửa bể chiều hôm
    Thúy
    Kiều
    Trao
    duyên
    Ngâm Kiều
     
    Gửi ý kiến

    ↓ CHÚ Ý: Bài giảng này được nén lại dưới dạng RAR và có thể chứa nhiều file. Hệ thống chỉ hiển thị 1 file trong số đó, đề nghị các thầy cô KIỂM TRA KỸ TRƯỚC KHI NHẬN XÉT  ↓